< Psalmien 91 >
1 Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
2 se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani, hän on minun Jumalani, johon minä turvaan".
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
3 Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
4 Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
5 Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
6 et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
7 Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
8 Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
9 Sillä: "Sinä, Herra, olet minun turvani". -Korkeimman olet sinä ottanut suojaksesi.
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
10 Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
11 Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
12 He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
13 Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
14 "Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet pelastan; minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni.
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
15 Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
16 Minä ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä antamani pelastuksen."
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.