< Psalmien 90 >
1 Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen.
[A Prayer by Moses, the man of God.] LORD, you have been our dwelling place for all generations.
2 Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Sinä palautat ihmiset takaisin tomuun ja sanot: "Palatkaa jälleen, te ihmisten lapset".
You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
4 Sillä tuhat vuotta on sinun silmissäsi niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin öinen vartiohetki.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Sinä huuhdot heidät pois; he ovat kuin uni, ovat kuin ruoho, joka aamulla kukoistaa:
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 aamulla se kasvaa ja kukoistaa, mutta illalla se leikataan ja kuivettuu.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Sillä me hukumme sinun vihasi voimasta, ja sinun kiivastuksesi voimasta me häviämme pois.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Meidän pahat tekomme sinä asetat eteesi, salaiset syntimme kasvojesi valkeuteen.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Niin kaikki meidän päivämme kuluvat sinun vihasi alla, vuotemme päättyvät meiltä kuin huokaus.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Meidän elinpäivämme ovat seitsemänkymmentä vuotta taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta; ja parhaimmillaankin ne ovat vaiva ja turhuus, sillä ne kiitävät ohitse, niinkuin me lentäisimme pois.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 Kuka ajattelee sinun vihasi ankaruutta, sinun kiivauttasi, niin että hän sinua pelkäisi?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Opeta meitä laskemaan päivämme oikein, että me saisimme viisaan sydämen.
So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Herra, palaja jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
Relent, LORD. How long? Have compassion on your servants.
14 Ravitse aamulla meitä armollasi, suo meille iloa ja riemua kaikkina päivinämme.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Suo meidän iloita yhtä monta päivää, kuin olet nöyryyttänyt meitä, yhtä monta vuotta, kuin olemme kovaa kokeneet.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Saakoot palvelijasi nähdä sinun tekosi ja heidän lapsensa sinun kunniasi.
Let your work appear to your servants; your glory to their children.
17 Ja tulkoon osaksemme Herran, meidän Jumalamme, laupeus. Suo menestyä meille kättemme työn; niin, suo menestyä meidän kättemme työn.
Let the favor of the LORD our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.