< Psalmien 90 >
1 Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen.
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
2 Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God.
3 Sinä palautat ihmiset takaisin tomuun ja sanot: "Palatkaa jälleen, te ihmisten lapset".
Thou turnest man to destruction, And sayest, Return, ye children of men.
4 Sillä tuhat vuotta on sinun silmissäsi niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin öinen vartiohetki.
For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
5 Sinä huuhdot heidät pois; he ovat kuin uni, ovat kuin ruoho, joka aamulla kukoistaa:
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.
6 aamulla se kasvaa ja kukoistaa, mutta illalla se leikataan ja kuivettuu.
In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth.
7 Sillä me hukumme sinun vihasi voimasta, ja sinun kiivastuksesi voimasta me häviämme pois.
For we are consumed in thine anger, And in thy wrath are we troubled.
8 Meidän pahat tekomme sinä asetat eteesi, salaiset syntimme kasvojesi valkeuteen.
Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
9 Niin kaikki meidän päivämme kuluvat sinun vihasi alla, vuotemme päättyvät meiltä kuin huokaus.
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
10 Meidän elinpäivämme ovat seitsemänkymmentä vuotta taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta; ja parhaimmillaankin ne ovat vaiva ja turhuus, sillä ne kiitävät ohitse, niinkuin me lentäisimme pois.
The days of our years are threescore years and ten, Or even by reason of strength fourscore years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away.
11 Kuka ajattelee sinun vihasi ankaruutta, sinun kiivauttasi, niin että hän sinua pelkäisi?
Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?
12 Opeta meitä laskemaan päivämme oikein, että me saisimme viisaan sydämen.
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
13 Herra, palaja jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.
14 Ravitse aamulla meitä armollasi, suo meille iloa ja riemua kaikkina päivinämme.
Oh satisfy us in the morning with thy lovingkindness, That we may rejoice and be glad all our days.
15 Suo meidän iloita yhtä monta päivää, kuin olet nöyryyttänyt meitä, yhtä monta vuotta, kuin olemme kovaa kokeneet.
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.
16 Saakoot palvelijasi nähdä sinun tekosi ja heidän lapsensa sinun kunniasi.
Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children.
17 Ja tulkoon osaksemme Herran, meidän Jumalamme, laupeus. Suo menestyä meille kättemme työn; niin, suo menestyä meidän kättemme työn.
And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it.