< Psalmien 90 >

1 Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen.
天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
2 Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala.
群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
3 Sinä palautat ihmiset takaisin tomuun ja sanot: "Palatkaa jälleen, te ihmisten lapset".
您命令世人歸於灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
4 Sillä tuhat vuotta on sinun silmissäsi niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin öinen vartiohetki.
因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
5 Sinä huuhdot heidät pois; he ovat kuin uni, ovat kuin ruoho, joka aamulla kukoistaa:
您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
6 aamulla se kasvaa ja kukoistaa, mutta illalla se leikataan ja kuivettuu.
早晨雖然旺盛繁茂,傍晚就已凋謝枯槁。
7 Sillä me hukumme sinun vihasi voimasta, ja sinun kiivastuksesi voimasta me häviämme pois.
這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
8 Meidän pahat tekomme sinä asetat eteesi, salaiset syntimme kasvojesi valkeuteen.
您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
9 Niin kaikki meidän päivämme kuluvat sinun vihasi alla, vuotemme päättyvät meiltä kuin huokaus.
我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
10 Meidän elinpäivämme ovat seitsemänkymmentä vuotta taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta; ja parhaimmillaankin ne ovat vaiva ja turhuus, sillä ne kiitävät ohitse, niinkuin me lentäisimme pois.
我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
11 Kuka ajattelee sinun vihasi ankaruutta, sinun kiivauttasi, niin että hän sinua pelkäisi?
誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
12 Opeta meitä laskemaan päivämme oikein, että me saisimme viisaan sydämen.
求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
13 Herra, palaja jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
14 Ravitse aamulla meitä armollasi, suo meille iloa ja riemua kaikkina päivinämme.
使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
15 Suo meidän iloita yhtä monta päivää, kuin olet nöyryyttänyt meitä, yhtä monta vuotta, kuin olemme kovaa kokeneet.
您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
16 Saakoot palvelijasi nähdä sinun tekosi ja heidän lapsensa sinun kunniasi.
求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
17 Ja tulkoon osaksemme Herran, meidän Jumalamme, laupeus. Suo menestyä meille kättemme työn; niin, suo menestyä meidän kättemme työn.
願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。

< Psalmien 90 >