< Psalmien 85 >
1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
2 Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. (Sela)
vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
3 Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta.
du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
4 Käänny taas meidän puoleemme, sinä pelastuksemme Jumala, älä ole enää tuimistunut meihin.
Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
5 Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa suvusta sukuun?
Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6 Etkö virvoita meitä eloon jälleen, että sinun kansasi iloitsisi sinussa?
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
7 Herra, suo meidän nähdä sinun armosi, anna apusi meille.
HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu: hän puhuu rauhaa kansallensa, hurskaillensa; älkööt he kääntykö jälleen tyhmyyteen.
Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
9 Totisesti, hänen apunsa on lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, ja niin meidän maassamme kunnia asuu.
Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 Armo ja totuus tapaavat toisensa täällä, vanhurskaus ja rauha antavat suuta toisillensa,
daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
11 uskollisuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta.
daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
12 Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa.
Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
13 Vanhurskaus käy hänen edellänsä ja seuraa hänen askeltensa jälkiä.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.