< Psalmien 85 >
1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
2 Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. (Sela)
hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
3 Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta.
hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
4 Käänny taas meidän puoleemme, sinä pelastuksemme Jumala, älä ole enää tuimistunut meihin.
stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
5 Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa suvusta sukuun?
Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
6 Etkö virvoita meitä eloon jälleen, että sinun kansasi iloitsisi sinussa?
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
7 Herra, suo meidän nähdä sinun armosi, anna apusi meille.
Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
8 Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu: hän puhuu rauhaa kansallensa, hurskaillensa; älkööt he kääntykö jälleen tyhmyyteen.
Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
9 Totisesti, hänen apunsa on lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, ja niin meidän maassamme kunnia asuu.
Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 Armo ja totuus tapaavat toisensa täällä, vanhurskaus ja rauha antavat suuta toisillensa,
daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
11 uskollisuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta.
Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
12 Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa.
Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
13 Vanhurskaus käy hänen edellänsä ja seuraa hänen askeltensa jälkiä.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.