< Psalmien 83 >
1 Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.