< Psalmien 83 >
1 Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.