< Psalmien 83 >

1 Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalmien 83 >