< Psalmien 83 >
1 Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
“Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.”
5 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
who said, “Let us take for ourselves the meadows of God.”
13 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.
Teach those who you alone are most high over all the earth.