< Psalmien 83 >
1 Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel [God prevails] may be remembered no more.”
5 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
The tents of Edom [Red] and the Ishmaelites [Pays attention God]; Moab [From father], and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
Gebal, Ammon [Tribal people], and Amalek [Man who licks up]; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
Assyria [Level plain] also is joined with them. They have helped the children of Lot [Veil, Covering]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
Do to them as you did to Midian [Strife], as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
who said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
13 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14 Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Adonai.
17 Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.
that they may know that you alone, whose name is Adonai, are haElyon [the Most High] over all the earth.