< Psalmien 83 >
1 Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!