< Psalmien 83 >
1 Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
2 Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
3 Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
4 He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
5 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
6 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
7 Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
8 Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
9 Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
10 Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
11 Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
12 koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
13 Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
14 Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
15 niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
16 Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
17 Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
18 Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.
使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!