< Psalmien 81 >

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Aasafin virsi. Nostakaa ilohuuto Jumalalle, joka on meidän väkevyytemme; nostakaa riemuhuuto Jaakobin Jumalalle.
To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
2 Virittäkää kiitosvirsi, lyökää vaskirumpuja, soittakaa suloisesti kanteleita ynnä harppuja.
Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
3 Puhaltakaa pasunaa uudenkuun aikana, täyden kuun aikana, meidän juhlapäivämme kunniaksi.
Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
4 Sillä tämä on käsky Israelille, Jaakobin Jumalan säädös.
For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
5 Hän asetti sen todistukseksi Joosefille käydessään Egyptin maata vastaan. Minä kuulen puheen, joka on minulle outo:
Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
6 "Minä nostin taakan hänen hartioiltansa, hänen kätensä pääsivät kantokorin kuormasta.
I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
7 Hädässäsi sinä huusit, ja minä vapautin sinut; ukkospilven peitosta minä vastasin sinulle, minä koettelin sinua Meriban veden luona." (Sela)
Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 "Kuule, kansani, minä varoitan sinua; Israel, jospa sinä minua kuulisit!
Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
9 Älköön sinulla olko muukalaista jumalaa, äläkä kumarra vierasta jumalaa.
Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
10 Minä olen Herra, sinun Jumalasi, joka toin sinut Egyptin maasta; avaa suusi, niin minä sen täytän.
For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
11 Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, eikä Israel noudattanut minun mieltäni.
But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
12 Niin minä annoin heidän mennä pois sydämensä paatumuksessa, he saivat vaeltaa omien neuvojensa mukaan.
So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
13 Oi, jospa minun kansani minua kuulisi ja Israel vaeltaisi minun teilläni,
Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
14 niin minä pian masentaisin heidän vihollisensa ja kääntäisin käteni heidän vihamiehiänsä vastaan.
I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
15 Ne, jotka Herraa vihaavat, matelisivat hänen edessään, ja heidän kohtalonsa kestäisi iankaikkisesti.
The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
16 Mutta kansaansa hän ruokkisi parhaalla nisulla; minä ravitsisin sinua hunajalla kalliosta."
And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.

< Psalmien 81 >