< Psalmien 80 >
1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
2 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
3 Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
4 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
5 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
6 olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
7 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
8 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
9 Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
10 Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
11 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
12 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
13 Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
14 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
15 ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
16 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
17 Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
18 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
19 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.