< Psalmien 80 >

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
2 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
3 Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
4 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
5 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
6 olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
7 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
8 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
9 Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
10 Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
11 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
12 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
13 Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
14 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
15 ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
16 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
17 Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
18 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
19 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.

< Psalmien 80 >