< Psalmien 80 >
1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
Psalmus, in finem, pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
6 olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
8 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
Vineam de Aegypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
9 Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
10 Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
11 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
12 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
13 Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
14 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
Deus virtutum convertere: respice de caelo, et vide, et visita vineam istam.
15 ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
16 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
Fiat manus tua super virum dexterae tuae: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
18 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
19 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.