< Psalmien 80 >
1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D’Asaph. Psaume. Prête l’oreille, berger d’Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!
2 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!
3 Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
4 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t’irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
5 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
Tu les nourris d’un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
6 olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
7 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
8 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
Tu avais arraché de l’Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l’as plantée.
9 Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;
10 Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;
11 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
Elle étendait ses branches jusqu’à la mer, Et ses rejetons jusqu’au fleuve.
12 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?
13 Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! Considère cette vigne!
15 ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t’es choisi!…
16 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.
17 Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, Sur le fils de l’homme que tu t’es choisi!
18 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
19 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!