< Psalmien 80 >
1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
Hear us, Ro'i [Shepherd Provider] of Israel [God prevails], you who lead Joseph [May he add] like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
Before Ephraim [Fruit] and Benjamin [Son of right hand, Son of south] and Manasseh [Causing to forget], stir up your might! Come to bring yishu'ah ·salvation· for us!
3 Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
Adonai Elohei Tzva'ot [Yahweh God Commander of heaven’s armies], How long will you be angry against the prayer of your people?
5 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Turn us again, Elohim Tzva'ot [God Commander of heaven’s armies]. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
You brought a vine out of Egypt [Abode of slavery]. You divorced and drove out the nations, and planted it.
9 Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
Turn again, we beg you, Elohim Tzva'ot [God Commander of heaven’s armies]. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Turn us again, Adonai Elohei Tzva'ot [Yahweh God Commander of heaven’s armies]. Cause your face to shine, and we will be saved.