< Psalmien 80 >

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
2 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
3 Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
4 Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
5 Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
6 olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
7 Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
8 Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
9 Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
10 Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
11 Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
12 Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
13 Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
14 Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
15 ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
16 Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
18 Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
19 Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.

< Psalmien 80 >