< Psalmien 8 >

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Daavidin virsi. Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa, sinun, joka olet asettanut valtasuuruutesi taivaitten ylitse!
Au maître chantre. En githith. Cantique de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Elle élève ta gloire jusques aux Cieux.
2 Lasten ja imeväisten suusta sinä perustit voiman vastustajaisi tähden, että kukistaisit vihollisen ja kostonhimoisen.
Par la bouche des enfants et de ceux qu'on allaite, tu fondes ta louange, à cause de tes adversaires, pour faire taire ton ennemi et les agresseurs.
3 Kun minä katselen sinun taivastasi, sinun sormiesi tekoa, kuuta ja tähtiä, jotka sinä olet luonut,
Quand je contemple ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées:
4 niin mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmislapsi, että pidät hänestä huolen?
Qu'est-ce que l'homme, [pensé-je, ] pour que tu songes à lui? et l'enfant d'Adam, pour que tu regardes à lui?
5 Ja kuitenkin sinä teit hänestä lähes jumal'olennon, sinä seppelöitsit hänet kunnialla ja kirkkaudella;
Et peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu, et de gloire et de grandeur tu l'as couronné;
6 panit hänet hallitsemaan kättesi tekoja, asetit kaikki hänen jalkainsa alle:
tu l'as fait roi des œuvres de tes mains, tu as mis toutes choses à ses pieds,
7 lampaat ja karjan, ne kaikki, niin myös metsän eläimet,
à la fois la brebis et le bœuf, et les bêtes des champs,
8 taivaan linnut ja meren kalat ja kaiken, mikä meren polkuja kulkee.
les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa!
Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!

< Psalmien 8 >