< Psalmien 77 >
1 Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Aasafin virsi. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan; minä korotan ääneni Jumalan puoleen, että hän minua kuulisi.
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa; minun käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy; minun sieluni ei lohdutuksesta huoli.
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 Minä muistan Jumalaa ja huokaan; minä tutkistelen, ja minun henkeni nääntyy. (Sela)
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Sinä pidät minun silmäni valveilla; minä olen niin levoton, etten voi puhua.
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Minä ajattelen muinaisia päiviä, ammoin menneitä vuosia.
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 Minä muistan yöllä kanteleeni, minä mietiskelen sydämessäni, ja minun henkeni tutkii:
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 Hylkääkö Herra ikiajoiksi eikä enää osoita mielisuosiota?
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 Onko hänen armonsa mennyt ainiaaksi, onko hänen lupauksensa lopussa polvesta polveen?
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 Onko Jumala unhottanut olla armollinen, onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? (Sela)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 Minä sanoin: tämä on minun kärsimykseni, että Korkeimman oikea käsi on muuttunut.
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 Minä muistelen Herran tekoja, minä muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 Minä tutkistelen kaikkia sinun töitäsi, minä mietin sinun suuria tekojasi.
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala?
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä, sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. (Sela)
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vedet näkivät sinut, Jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 Pilvet purkivat vettä, pilvet antoivat jylinänsä, sinun nuolesi lensivät.
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 Sinun pauhinasi ääni vyöryi, salamat valaisivat maan piirin, maa vapisi ja järkkyi.
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 Meren halki kävi sinun tiesi, sinun polkusi läpi suurten vetten, eivätkä sinun jälkesi tuntuneet.
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 Sinä kuljetit kansasi niinkuin lammaslauman Mooseksen ja Aaronin kädellä.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.