< Psalmien 77 >
1 Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Aasafin virsi. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan; minä korotan ääneni Jumalan puoleen, että hän minua kuulisi.
For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph. My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2 Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa; minun käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy; minun sieluni ei lohdutuksesta huoli.
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
3 Minä muistan Jumalaa ja huokaan; minä tutkistelen, ja minun henkeni nääntyy. (Sela)
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Sinä pidät minun silmäni valveilla; minä olen niin levoton, etten voi puhua.
You hold my eyelids open. I am so troubled that I cannot speak.
5 Minä ajattelen muinaisia päiviä, ammoin menneitä vuosia.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Minä muistan yöllä kanteleeni, minä mietiskelen sydämessäni, ja minun henkeni tutkii:
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 Hylkääkö Herra ikiajoiksi eikä enää osoita mielisuosiota?
“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
8 Onko hänen armonsa mennyt ainiaaksi, onko hänen lupauksensa lopussa polvesta polveen?
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
9 Onko Jumala unhottanut olla armollinen, onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? (Sela)
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” (Selah)
10 Minä sanoin: tämä on minun kärsimykseni, että Korkeimman oikea käsi on muuttunut.
Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
11 Minä muistelen Herran tekoja, minä muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
I will remember the LORD’s deeds; for I will remember your wonders of old.
12 Minä tutkistelen kaikkia sinun töitäsi, minä mietin sinun suuria tekojasi.
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13 Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala?
Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
14 Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä, sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15 Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. (Sela)
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vedet näkivät sinut, Jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17 Pilvet purkivat vettä, pilvet antoivat jylinänsä, sinun nuolesi lensivät.
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18 Sinun pauhinasi ääni vyöryi, salamat valaisivat maan piirin, maa vapisi ja järkkyi.
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19 Meren halki kävi sinun tiesi, sinun polkusi läpi suurten vetten, eivätkä sinun jälkesi tuntuneet.
Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20 Sinä kuljetit kansasi niinkuin lammaslauman Mooseksen ja Aaronin kädellä.
You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.