< Psalmien 73 >
1 Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
God truly is good to [us] Israeli people, to those who totally want to do all that God desires.
2 Mutta minun jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukahtaa.
As for me, I almost [stopped trusting in God]; [it was as though] my feet slipped and I stumbled [MET],
3 Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän.
because I envied those who proudly [said that they did not need God], and I saw that they prospered [even though] they were wicked.
4 Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
Those people do not have any pains; they are [always] strong and healthy.
5 Eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
They do not have the troubles/difficulties that other people have; they do not have problems like others do.
6 Sentähden on ylpeys heillä kaulakoristeena, väkivalta on puku, joka heidät verhoaa.
So they are proud, and their being proud is [like] a necklace [that they show to others], and they show off their violent actions like people show off their beautiful robes.
7 Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
From their inner beings they (pour out/do) evil deeds, and they are always thinking about more evil things to do.
8 He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista.
They scoff at [other people], and they talk about doing evil things to them; they are proud while they plan to oppress others.
9 Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
They say evil things about [God who is in] heaven [MTY], and they talk boastfully/proudly about things [that they have done] here on the earth.
10 Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti.
The result is that people listen to what they say and praise them and do not think that they have done anything that is wrong.
11 Ja he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
Wicked people say [to themselves], “God will certainly not [RHQ] know [what we have done]; [people say that] he is greater than any other god, but he does not know [everything].”
12 Katso, nämä ovat jumalattomat; kuitenkin he elävät ainaisessa rauhassa ja rikastuvat yhäti.
That is what wicked people are like; they never worry about anything, and they are always becoming richer.
13 Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
[So, God], I think it is useless that I have [RHQ] always done what you want me to, and that I have not sinned.
14 minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
All day long I have problems, and every morning you punish me.
15 Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin minä olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
If I had said the things that the wicked people say, I would have been sinning against your people.
16 Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen; mutta se oli minulle ylen vaikeata,
And when I tried to think about all this, it was very difficult for me [to understand it].
17 kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
But when I went to your temple, [you spoke to me], and I understood what will happen to the wicked people [after they die].
18 Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
[Now I know that] you will surely put them in slippery places, and they will fall down and die.
19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
They will be destroyed instantly; they will die in terrible ways.
20 Niinkuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, kun heräjät, heidän valhekuvansa hylkäät.
They [will disappear as quickly] as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you arise, you will (cause them to disappear/forget all about them).
21 Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun munaskuihini pisti,
When I felt sad/bitter, and brokenhearted,
22 silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
I was stupid and ignorant, and I behaved like an animal toward you.
23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
But I am always close to you, and you hold my hand.
24 Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
You guide me by teaching me, and (at the end [of my life]/when I die), you will receive me and honor me.
25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli.
You are in heaven and I belong to you [RHQ], and there is nothing on this earth that I desire more than that.
26 Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.
My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong; I belong to you forever.
27 Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat, sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
Those who remain far from you will be destroyed; you will get rid of those who abandon you.
28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.
But [as for] me, it is wonderful to be near to God and to be protected by Yahweh, and to proclaim to others all that he has done [for me].