< Psalmien 72 >

1 Salomon virsi. Jumala, anna kuninkaan tuomita, niinkuin sinä tuomitset, anna vanhurskautesi kuninkaan pojalle.
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך
2 Tuomitkoon hän sinun kansaasi vanhurskaasti ja sinun kurjiasi oikeuden mukaan.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט
3 Vuoret kantakoot rauhaa kansalle, niin myös kukkulat, vanhurskauden voimasta.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה
4 Auttakoon hän kansan kurjat oikeuteen, pelastakoon köyhäin lapset ja musertakoon sortajan.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק
5 Niin he pelkäävät sinua, niin kauan kuin aurinko paistaa ja kuu kumottaa, polvesta polveen.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים
6 Hän olkoon niinkuin sade, joka nurmikolle vuotaa, niinkuin sadekuuro, joka kostuttaa maan.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ
7 Hänen päivinänsä vanhurskas kukoistaa, ja rauha on oleva runsas siihen saakka, kunnes kuuta ei enää ole.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח
8 Hallitkoon hän merestä mereen ja Eufrat-virrasta maan ääriin saakka.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ
9 Hänen edessänsä erämaan asujat polvistuvat, ja hänen vihollisensa nuolevat tomua.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו
10 Tarsiin ja saarten kuninkaat tuovat lahjoja, Saban ja Seban kuninkaat veroa maksavat.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו
11 Häntä kumartavat kaikki kuninkaat, kaikki kansakunnat palvelevat häntä.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו
12 Sillä hän pelastaa köyhän, joka apua huutaa, kurjan ja sen, jolla ei auttajaa ole.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו
13 Hän armahtaa vaivaista ja köyhää ja pelastaa köyhäin sielun.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
14 Hän lunastaa heidän sielunsa sorrosta ja väkivallasta, ja heidän verensä on hänen silmissään kallis.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו
15 Hän eläköön, ja hänelle tuotakoon Saban kultaa; hänen puolestansa rukoiltakoon alati, ja siunattakoon häntä lakkaamatta.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו
16 Maa kasvakoon runsaasti viljaa, vuorten huippuja myöten, sen hedelmä huojukoon niinkuin Libanon; ja kansaa nouskoon kaupungeista niinkuin kasveja maasta.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ
17 Pysyköön hänen nimensä iankaikkisesti, ja versokoon hänen nimensä, niin kauan kuin aurinko paistaa. Hänessä he itseänsä siunatkoot, ja kaikki kansakunnat ylistäkööt häntä onnelliseksi.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו
18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו
19 Kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi iankaikkisesti, ja kaikki maa olkoon täynnä hänen kunniaansa. Amen, amen.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן
20 Daavidin, Iisain pojan, rukoukset päättyvät.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי

< Psalmien 72 >