< Psalmien 72 >

1 Salomon virsi. Jumala, anna kuninkaan tuomita, niinkuin sinä tuomitset, anna vanhurskautesi kuninkaan pojalle.
Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
2 Tuomitkoon hän sinun kansaasi vanhurskaasti ja sinun kurjiasi oikeuden mukaan.
May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
3 Vuoret kantakoot rauhaa kansalle, niin myös kukkulat, vanhurskauden voimasta.
May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
4 Auttakoon hän kansan kurjat oikeuteen, pelastakoon köyhäin lapset ja musertakoon sortajan.
May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
5 Niin he pelkäävät sinua, niin kauan kuin aurinko paistaa ja kuu kumottaa, polvesta polveen.
Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
6 Hän olkoon niinkuin sade, joka nurmikolle vuotaa, niinkuin sadekuuro, joka kostuttaa maan.
Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
7 Hänen päivinänsä vanhurskas kukoistaa, ja rauha on oleva runsas siihen saakka, kunnes kuuta ei enää ole.
May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
8 Hallitkoon hän merestä mereen ja Eufrat-virrasta maan ääriin saakka.
So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
9 Hänen edessänsä erämaan asujat polvistuvat, ja hänen vihollisensa nuolevat tomua.
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
10 Tarsiin ja saarten kuninkaat tuovat lahjoja, Saban ja Seban kuninkaat veroa maksavat.
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
11 Häntä kumartavat kaikki kuninkaat, kaikki kansakunnat palvelevat häntä.
Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
12 Sillä hän pelastaa köyhän, joka apua huutaa, kurjan ja sen, jolla ei auttajaa ole.
Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
13 Hän armahtaa vaivaista ja köyhää ja pelastaa köyhäin sielun.
He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
14 Hän lunastaa heidän sielunsa sorrosta ja väkivallasta, ja heidän verensä on hänen silmissään kallis.
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
15 Hän eläköön, ja hänelle tuotakoon Saban kultaa; hänen puolestansa rukoiltakoon alati, ja siunattakoon häntä lakkaamatta.
Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
16 Maa kasvakoon runsaasti viljaa, vuorten huippuja myöten, sen hedelmä huojukoon niinkuin Libanon; ja kansaa nouskoon kaupungeista niinkuin kasveja maasta.
May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
17 Pysyköön hänen nimensä iankaikkisesti, ja versokoon hänen nimensä, niin kauan kuin aurinko paistaa. Hänessä he itseänsä siunatkoot, ja kaikki kansakunnat ylistäkööt häntä onnelliseksi.
May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee.
Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
19 Kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi iankaikkisesti, ja kaikki maa olkoon täynnä hänen kunniaansa. Amen, amen.
And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
20 Daavidin, Iisain pojan, rukoukset päättyvät.
Ended are the prayers of David, son of Jesse.

< Psalmien 72 >