< Psalmien 71 >
1 Sinuun, Herra, minä turvaan, älä salli minun joutua häpeään iankaikkisesti.
耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Pelasta minut, vapahda minut vanhurskaudessasi, kallista korvasi minun puoleeni ja auta minua.
求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
3 Ole minulle kallio, jolla saan asua ja jonne aina saan mennä, sinä, joka olet säätänyt minulle pelastuksen. Sillä sinä olet minun kallioni ja linnani.
求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
4 Jumalani, vapauta minut jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kourista.
我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
5 Sillä sinä olet minun toivoni, Herra, Herra, minun turvani hamasta nuoruudestani.
主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
6 Sinä olet minun tukeni syntymästäni saakka, sinä päästit minut äitini kohdusta; sinua minä alati ylistän.
我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
7 Monelle minä olen kuin kummitus, mutta sinä olet minun vahva suojani.
許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
8 Minun suuni on täynnä sinun kiitostasi, täynnä sinun ylistystäsi kaiken päivää.
你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。
9 Älä heitä minua pois minun vanhalla iälläni, älä hylkää minua, kun voimani loppuu.
我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
10 Sillä minun viholliseni puhuvat minusta; ne, jotka väijyvät minun henkeäni, neuvottelevat keskenänsä:
我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
11 "Jumala on hänet hyljännyt; ajakaa häntä takaa ja ottakaa kiinni, sillä auttajaa ei ole".
說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
12 Jumala, älä ole minusta kaukana, Jumalani, riennä minun avukseni.
上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
13 Joutukoot häpeään ja hukkukoot ne, jotka vainoavat minun sieluani; peittäköön häpeä ja pilkka ne, jotka hankkivat minulle onnettomuutta.
願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
14 Mutta minä odotan alati, ja yhäti minä sinua kiitän.
我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
15 Minun suuni on julistava sinun vanhurskauttasi, sinun pelastustekojasi kaiken päivää, sillä niiden määrää en minä tunne.
我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
16 Herran, Herran väkeviä tekoja minä tuon julki, minä ylistän sinun vanhurskauttasi, sinun ainoan.
我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
17 Jumala, sinä olet opettanut minua hamasta nuoruudestani, ja yhä vielä minä sinun ihmeitäsi julistan.
上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
18 Älä, Jumala, minua hylkää vanhaksi ja harmaaksi tultuani, niin minä julistan sinun käsivartesi voimaa nousevalle polvelle, sinun väkevyyttäsi kaikille vielä tuleville.
上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
19 Jumala, sinun vanhurskautesi ulottuu hamaan korkeuksiin, sinun, joka teet niin suuria. Jumala, kuka on sinun vertaisesi?
上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
20 Sinä, joka olet antanut meidän kokea paljon ahdistusta ja onnettomuutta, sinä virvoitat meidät jälleen henkiin, ja maan syvyyksistä sinä tuot meidät takaisin.
你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
21 Anna minun arvoni kasvaa ja lohduta minua jälleen.
求你使我越發昌大, 又轉來安慰我。
22 Niin minä myös ylistän harpulla sinua, sinun uskollisuuttasi, minun Jumalani, soitan kanteleella kiitosta sinulle, sinä Israelin Pyhä.
我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
23 Minun huuleni riemuitsevat, kun minä sinulle soitan, ja myös minun sieluni, jonka sinä olet lunastanut.
我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
24 Minun kieleni julistaa sinun vanhurskauttasi kaiken päivää, sillä häpeään ja pilkkaan ovat joutuneet ne, jotka hankkivat minulle onnettomuutta.
並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。