< Psalmien 7 >
1 Daavidin virsi, jonka hän veisasi Herralle benjaminilaisen Kuusin sanojen johdosta. Herra, minun Jumalani, sinuun minä turvaan; pelasta minut kaikista vainoojistani ja vapahda minut,
Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
2 etteivät he raatelisi minua niinkuin leijona ja tempaisi pois-eikä pelastajaa olisi.
Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
3 Herra, minun Jumalani, jos minä näin olen tehnyt, jos vääryys minun käsiäni tahraa,
O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
4 jos olen tehnyt pahaa niille, jotka elivät rauhassa minun kanssani, tai jos olen ryöstänyt niiltä, jotka syyttä minua ahdistivat,
If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
5 niin vainotkoon vihollinen minun henkeäni, saakoon minut kiinni ja polkekoon maahan minun elämäni ja painakoon minun kunniani tomuun. (Sela)
Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Nouse, Herra, vihassasi. Kohoa minun vastustajaini raivoa vastaan ja heräjä avukseni sinä, joka sääsit tuomion.
Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
7 Ympäröikööt sinua kansojen joukot, ja palaja heidän ylitsensä korkeuteen.
So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
8 Herra tuomitsee kansat; auta minut oikeuteeni, Herra, minun vanhurskauteni ja viattomuuteni mukaan.
The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
9 Loppukoon jumalattomain pahuus, ja vahvista vanhurskaita. Sillä sinä, joka tutkit sydämet ja munaskuut, olet vanhurskas Jumala.
Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
10 Minun kilpenäni on Jumala; hän on oikeamielisten pelastaja.
My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
11 Jumala on vanhurskas tuomari ja Jumala, joka vihastuu joka päivä.
God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
12 Jos kääntymystä ei tule, niin hän teroittaa miekkansa, jännittää jousensa ja tähtää sillä;
Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
13 hän valmistaa surma-aseet ja tekee nuolensa palaviksi.
Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
14 Katso, tuo hautoo turmiota, kantaa tuhoa kohdussaan, mutta hän synnyttää pettymyksen.
Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
15 Hän kaivoi haudan ja koversi sen, mutta itse hän kaatuu tekemäänsä kuoppaan.
Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
16 Hänen turmionhankkeensa kääntyy hänen omaan päähänsä, ja hänen vääryytensä lankeaa hänen päälaelleen.
His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
17 Minä kiitän Herraa hänen vanhurskaudestansa ja veisaan Herran, Korkeimman, nimen kiitosta.
I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.