< Psalmien 66 >
1 Veisuunjohtajalle; laulu, virsi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa,
To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise unto God, all ye lands:
2 veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 Sanokaa Jumalalle: "Kuinka peljättävät ovat sinun tekosi!" Sinun suuren voimasi tähden sinun vihollisesi matelevat sinun edessäsi.
Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4 Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon sinun kiitostasi, veisatkoon sinun nimesi kiitosta. (Sela)
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. (Selah)
5 Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on peljättävä teoissansa ihmisten lapsia kohtaan.
Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men.
6 Meren hän muutti kuivaksi maaksi, jalkaisin käytiin virran poikki; silloin me iloitsimme hänestä.
He turned the sea into dry [land: ] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Hän hallitsee voimallansa iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioitsevat kansoja; niskoittelijat älkööt nostako päätänsä. (Sela)
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Kiittäkää, te kansat, meidän Jumalaamme, korkealle kaiuttakaa hänen ylistystänsä.
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9 Hän antaa meidän sielullemme elämän eikä salli meidän jalkamme horjua.
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niinkuin hopea sulatetaan.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme.
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
12 Sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy [place].
13 Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14 joihin minun huuleni avautuivat ja jotka minun suuni hädässäni lausui.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Lihavat polttouhrit minä sinulle uhraan ynnä oinasten uhrituoksun; minä uhraan sinulle härkiä ja kauriita. (Sela)
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Tulkaa, kuulkaa, niin minä kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkääväiset, mitä hän on minun sielulleni tehnyt.
Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me: ]
19 Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.
[But] verily God hath heard [me; ] he hath attended to the voice of my prayer.
20 Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa.
Blessed [be] God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.