< Psalmien 66 >
1 Veisuunjohtajalle; laulu, virsi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa,
To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
2 veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
3 Sanokaa Jumalalle: "Kuinka peljättävät ovat sinun tekosi!" Sinun suuren voimasi tähden sinun vihollisesi matelevat sinun edessäsi.
Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
4 Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon sinun kiitostasi, veisatkoon sinun nimesi kiitosta. (Sela)
All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
5 Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on peljättävä teoissansa ihmisten lapsia kohtaan.
Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
6 Meren hän muutti kuivaksi maaksi, jalkaisin käytiin virran poikki; silloin me iloitsimme hänestä.
He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
7 Hän hallitsee voimallansa iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioitsevat kansoja; niskoittelijat älkööt nostako päätänsä. (Sela)
He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Kiittäkää, te kansat, meidän Jumalaamme, korkealle kaiuttakaa hänen ylistystänsä.
Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
9 Hän antaa meidän sielullemme elämän eikä salli meidän jalkamme horjua.
Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niinkuin hopea sulatetaan.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme.
Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
12 Sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
13 Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
14 joihin minun huuleni avautuivat ja jotka minun suuni hädässäni lausui.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Lihavat polttouhrit minä sinulle uhraan ynnä oinasten uhrituoksun; minä uhraan sinulle härkiä ja kauriita. (Sela)
I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Tulkaa, kuulkaa, niin minä kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkääväiset, mitä hän on minun sielulleni tehnyt.
Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni.
I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi.
Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
19 Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.
But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
20 Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!