< Psalmien 63 >
1 Daavidin virsi, kun hän oli Juudan erämaassa. Jumala, sinä olet minun Jumalani, sinua minä etsin varhain; sinua minun sieluni janoaa, sinua halajaa minun ruumiini kuivassa ja nääntyvässä, vedettömässä maassa.
Psalm Dawida, gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. Boże, ty jesteś moim Bogiem, od rana cię szukam; pragnie ciebie moja dusza, tęskni do ciebie moje ciało w ziemi suchej i spragnionej, [w której] nie ma wody;
2 Niin minä katselin sinua pyhäkössä, nähdäkseni sinun voimasi ja kunniasi.
Abym widział twoją moc i chwałę tak, jak cię ujrzałem w twojej świątyni;
3 Sillä sinun armosi on parempi kuin elämä, minun huuleni ylistäkööt sinua.
Skoro lepsze jest twoje miłosierdzie niż życie, moje wargi będą cię chwaliły;
4 Niin minä kiitän sinua elinaikani, nostan käteni sinun nimeesi.
Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
5 Minun sieluni ravitaan niinkuin lihavuudella ja rasvalla, ja minun suuni ylistää sinua riemuitsevilla huulilla,
Jak tłuszczem i sadłem będzie nasycona moja dusza, moje usta będą cię wielbić radosnymi wargami;
6 kun minä vuoteessani sinua muistan ja ajattelen sinua yön vartiohetkinä.
Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.
7 Sillä sinä olet minun apuni, ja sinun siipiesi suojassa minä riemuitsen.
Ponieważ byłeś mi pomocą, w cieniu twoich skrzydeł będę się weselił.
8 Minun sieluni riippuu sinussa kiinni, sinun oikea kätesi tukee minua.
Moja dusza przylgnęła do ciebie, twoja prawica mnie podtrzymuje.
9 Mutta he etsivät minun henkeäni omaksi turmiokseen, he menevät maan syvyyksiin.
Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
10 Heidät annetaan miekalle alttiiksi, he joutuvat aavikkosutten osaksi.
Będą wydani pod ostrze miecza, staną się łupem lisów.
11 Mutta kuningas on iloitseva Jumalassa; hän on jokaisen kerskaus, joka hänen kauttansa vannoo. Sillä valhettelijain suu tukitaan.
Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.