< Psalmien 60 >
1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Todistuksen lilja"; Daavidin laulu, opetettavaksi, kun hän taisteli Mesopotamian aramilaisia ja Sooban aramilaisia vastaan ja Jooab palasi ja voitti Suolalaaksossa edomilaiset, kaksitoista tuhatta miestä. Jumala, sinä hylkäsit meidät, sinä hajotit meidät ja olit vihastunut. Auta meidät ennallemme.
For the Chief Musician; set to Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
2 Sinä saatoit maan järkkymään ja halkeilemaan, korjaa sen repeämät, sillä se horjuu.
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Sinä olet antanut kansasi nähdä kovia päiviä; olet juottanut meitä päihdyttävällä viinillä.
Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
4 Mutta sinä olet antanut lipun niille, jotka sinua pelkäävät, että he kokoontuisivat sen turviin, jousta pakoon. (Sela)
Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Että sinun rakkaasi pelastetuiksi tulisivat, auta oikealla kädelläsi ja vastaa meille.
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
6 Jumala on puhunut pyhäkössänsä! Minä riemuitsen, minä jaan Sikemin ja mittaan Sukkotin laakson.
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Minun on Gilead, minun on Manasse, Efraim on minun pääni suojus, Juuda minun valtikkani.
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
8 Mooab on minun pesuastiani, Edomiin minä viskaan kenkäni; Filistea, nosta minulle riemuhuuto.
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
9 Kuka vie minut varustettuun kaupunkiin? Kuka saattaa minut Edomiin?
Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
10 Etkö sinä, Jumala, hyljännyt meitä? Et lähtenyt, Jumala, meidän sotajoukkojemme kanssa!
Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
11 Anna meille apu ahdistajaa vastaan, sillä turha on ihmisten apu.
Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
12 Jumalan voimalla me teemme väkeviä tekoja; hän tallaa meidän vihollisemme maahan.
Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.