< Psalmien 60 >

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Todistuksen lilja"; Daavidin laulu, opetettavaksi, kun hän taisteli Mesopotamian aramilaisia ja Sooban aramilaisia vastaan ja Jooab palasi ja voitti Suolalaaksossa edomilaiset, kaksitoista tuhatta miestä. Jumala, sinä hylkäsit meidät, sinä hajotit meidät ja olit vihastunut. Auta meidät ennallemme.
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 Sinä saatoit maan järkkymään ja halkeilemaan, korjaa sen repeämät, sillä se horjuu.
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 Sinä olet antanut kansasi nähdä kovia päiviä; olet juottanut meitä päihdyttävällä viinillä.
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 Mutta sinä olet antanut lipun niille, jotka sinua pelkäävät, että he kokoontuisivat sen turviin, jousta pakoon. (Sela)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 Että sinun rakkaasi pelastetuiksi tulisivat, auta oikealla kädelläsi ja vastaa meille.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 Jumala on puhunut pyhäkössänsä! Minä riemuitsen, minä jaan Sikemin ja mittaan Sukkotin laakson.
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Minun on Gilead, minun on Manasse, Efraim on minun pääni suojus, Juuda minun valtikkani.
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Mooab on minun pesuastiani, Edomiin minä viskaan kenkäni; Filistea, nosta minulle riemuhuuto.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 Kuka vie minut varustettuun kaupunkiin? Kuka saattaa minut Edomiin?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 Etkö sinä, Jumala, hyljännyt meitä? Et lähtenyt, Jumala, meidän sotajoukkojemme kanssa!
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Anna meille apu ahdistajaa vastaan, sillä turha on ihmisten apu.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 Jumalan voimalla me teemme väkeviä tekoja; hän tallaa meidän vihollisemme maahan.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< Psalmien 60 >