< Psalmien 6 >
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
Salmo de Davi para o regente, com instrumentos de cordas, uma harpa de oito cordas: SENHOR, não me repreendas na tua ira; e não me castigues em teu furor.
2 Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
Tem misericórdia de mim, SENHOR; porque eu [estou] enfraquecido; cura-me, SENHOR, porque meus ossos estão afligidos.
3 ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
Até minha alma está muito aflita; e tu, SENHOR, até quando?
4 Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
Volta, SENHOR; livra minha alma; salva-me por tua bondade.
5 Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol )
Porque na morte não há lembrança de ti; no Xeol quem te louvará? (Sheol )
6 Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
Já estou cansado do meu gemido; toda a noite eu inundo a minha cama; com minhas lágrimas molho meu leito.
7 Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
Meus olhos estão desolados de mágoa, [e] têm se envelhecido por causa de todos os meus adversários.
8 Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
Sai para longe de mim, todos vós praticantes de maldade; porque o SENHOR já ouviu a voz do meu choro.
9 Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
O SENHOR tem ouvido a minha súplica; o SENHOR aceitará a minha oração.
10 Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.
Todos os meus inimigos se envergonharão e ficarão muito perturbados; voltarão para trás, [e] repentinamente se envergonharão.