< Psalmien 6 >
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
“For the leader of the music; to be accompanied with stringed instruments; to the octave. A psalm of David.” O LORD! rebuke me not in thine anger; Chasten me not in thy hot displeasure!
2 Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
Have pity upon me, O LORD! for I am weak; Heal me, O LORD! for my bones tremble!
3 ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
My soul, also, is sore troubled; And thou, O LORD! how long—?
4 Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
Return, O LORD! and deliver me; Oh, save me according to thy mercy!
5 Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol )
For in death no praise is given to thee; In the underworld who can give thee thanks? (Sheol )
6 Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
I am weary with my groaning; All the night I make my bed to swim, And drench my couch with my tears.
7 Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
Mine eye is wasted with grief; It hath become old because of all my enemies.
8 Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
Depart from me, all ye that do iniquity; For the LORD heareth the voice of my weeping.
9 Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
The LORD heareth my supplication; The LORD accepteth my prayer.
10 Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.
All my enemies shall be ashamed and utterly confounded; They shall be turned back, and put to shame suddenly.