< Psalmien 6 >

1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS, ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. O YHWH, do not reprove me in Your anger, Nor discipline me in Your fury.
2 Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
Favor me, O YHWH, for I [am] weak, Heal me, O YHWH, For my bones have been troubled,
3 ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
And my soul has been troubled greatly, And You, O YHWH, until when?
4 Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
Turn back, O YHWH, draw out my soul, Save me for Your kindness’ sake.
5 Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
For in death there is no memorial of You, In Sheol, who gives thanks to You? (Sheol h7585)
6 Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
I have been weary with my sighing, I meditate [on] my bed through all the night, I dissolve my couch with my tear.
7 Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
My eye is old from provocation, It is old because of all my adversaries,
8 Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
Turn from me all you workers of iniquity, For YHWH heard the voice of my weeping,
9 Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
YHWH has heard my supplication, YHWH receives my prayer.
10 Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.
All my enemies are greatly ashamed and troubled, They turn back—ashamed [in] a moment!

< Psalmien 6 >