< Psalmien 6 >

1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
3 ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
4 Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
10 Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

< Psalmien 6 >