< Psalmien 6 >

1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
3 ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
6 Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
7 Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
9 Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.

< Psalmien 6 >