< Psalmien 55 >
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin mietevirsi. Jumala, ota korviisi minun rukoukseni, älä kätkeydy, kun minä armoa anon.
За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.
2 Kuuntele minua ja vastaa minulle. Minä kuljen rauhatonna murheessani ja huokaan,
Внимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;
3 koska vihamies huutaa ja jumalaton ahdistaa; sillä he vyöryttävät minun päälleni turmiota ja vihassa minua vainoavat.
Поради гласа на неприятеля, Поради присъствието на нечестивия; Защото приписват на мене беззаконие, И с гняв ми враждуват,
4 Sydämeni minun rinnassani vapisee, kuoleman kauhut lankeavat minun päälleni.
Сърцето ми тъжи дълбоко в мене, И смъртен ужас ме нападна;
5 Pelko ja vavistus valtaa minut, pöyristys peittää minut.
Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.
6 Ja minä sanon: Olisipa minulla siivet kuin kyyhkysellä, niin minä lentäisin pois ja pääsisin lepoon!
И рекох: Дано да имах крила като гълъба! Щях да отлетя и да си почина.
7 Katso, minä pakenisin kauas ja yöpyisin erämaassa. (Sela)
Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села)
8 Minä rientäisin pakopaikkaani rajuilman ja myrskyn alta.
Щях да ускоря бягането си От вихъра и от бурята.
9 Sekoita, Herra, tee eripuraiseksi heidän kielensä, sillä minä näen väkivaltaa ja riitaa kaupungissa.
Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпра в града.
10 Yötä päivää he sitä kiertävät, sen muureja pitkin, vääryys ja vaiva on sen keskellä.
Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него;
11 Sen keskellä on turmio, sorto ja petos ei väisty sen torilta.
Нечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.
12 Sillä ei minua herjaa vihollinen-sen minä kestäisin-eikä minua vastaan ylvästele minun vihamieheni-hänen edestään minä voisin lymytä;
Понеже не беше неприятел, който ме укори, - Това бих претърпял, - Нито беше оня, що ме мразеше, който се подигна против мене, - Тогава бих се скрил от него;
13 vaan sinä, minun vertaiseni, sinä, minun ystäväni ja uskottuni,
Но ти, човек равен на мене, Другар мой, и мой близък приятел.
14 jonka kanssa me elimme suloisessa sovussa, yhdessä vaelsimme Jumalan huoneeseen juhlakansan kohinassa!
Заедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.
15 Karatkoon kuolema heidän kimppuunsa, menkööt he elävältä alas tuonelaan, sillä heidän asunnoissansa ja sydämissänsä vallitsee sula pahuus. (Sheol )
Нека дойде ненадейно смърт на тях. Нека слязат живи в преизподнята; Защото в жилищата им, и в сърцата им има злодейство. (Sheol )
16 Mutta minä huudan Jumalaa, ja Herra pelastaa minut.
Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.
17 Illoin, aamuin ja keskipäivällä minä valitan ja huokaan, ja hän kuulee minun ääneni.
Вечер и заран и на пладне ще се оплаквам и ще стена; И Той ще чуе гласа ми.
18 Hän päästää minun sieluni heistä rauhaan, etteivät he minua saavuta; sillä paljon on niitä, jotka ovat minua vastaan.
Ще избави душата ми и ще я успокои от боя, който е против мене; защото мнозина са с мене.
19 Jumala kuulee sen ja vastaa heille, hän, joka hallitsee hamasta muinaisuudesta. (Sela) Sillä he eivät muuta mieltänsä eivätkä pelkää Jumalaa.
Бог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села) Ще съкруши човеците, които неизменно Не се боят от Бога.
20 Tuo mies käy käsiksi niihin, jotka hänen kanssaan rauhassa elävät, hän rikkoo liittonsa.
Всеки един от тях простира ръце против ония, които са в мир с него; Нарушава съюза си.
21 Hänen suunsa on voita sulavampi, mutta hänellä on sota mielessä; hänen sanansa ovat öljyä lauhkeammat, mutta ovat kuin paljastetut miekat.
Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.
22 Heitä murheesi Herran huomaan, hän pitää sinusta huolen, ei hän salli vanhurskaan ikinä horjua.
Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният.
23 Mutta heidät sinä, Jumala, syökset tuonelan syvyyteen; murhamiehet ja petturit eivät pääse puoleen ikäänsä. Mutta minä turvaan sinuun.
Но ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.