< Psalmien 51 >
1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi, kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kuin hän oli yhtynyt Batsebaan. Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden; pyyhi pois minun syntini suuren laupeutesi tähden.
Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
2 Pese minut puhtaaksi rikoksestani, puhdista minut synnistäni.
Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
3 Sillä minä tunnen rikokseni, ja minun syntini on aina minun edessäni.
Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
4 Sinua ainoata vastaan minä olen syntiä tehnyt, tehnyt sitä, mikä on pahaa sinun silmissäsi; mutta sinä olet oikea puheessasi ja puhdas tuomitessasi.
Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja äitini on minut synnissä siittänyt.
Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
6 Katso, totuutta sinä tahdot salatuimpaan saakka, ja sisimmässäni sinä ilmoitat minulle viisauden.
Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
7 Puhdista minut isopilla, että minä puhdistuisin, pese minut, että minä lunta valkeammaksi tulisin.
Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ihastuisivat ne luut, jotka särkenyt olet.
Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
9 Peitä kasvosi näkemästä minun syntejäni, pyyhi pois kaikki minun pahat tekoni.
Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
10 Jumala, luo minuun puhdas sydän ja anna minulle uusi, vahva henki.
Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
11 Älä heitä minua pois kasvojesi edestä, äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi.
Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
12 Anna minulle jälleen autuutesi ilo, ja tue minua alttiuden hengellä.
Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
13 Minä tahdon opettaa väärille sinun tiesi, että syntiset sinun tykösi palajaisivat.
Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
14 Päästä minut verenvioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni riemuitsisi sinun vanhurskaudestasi.
Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
15 Herra, avaa minun huuleni, että minun suuni julistaisi sinun kiitostasi.
Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
16 Sillä ei sinulle kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin; polttouhri ei ole sinulle mieleen.
Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
17 Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki; särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
18 Osoita armossasi hyvyyttä Siionille, rakenna Jerusalemin muurit.
Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
19 Silloin sinulle kelpaavat oikeat teurasuhrit, polttouhrit ja kokonaisuhrit; silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi.
Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.