< Psalmien 51 >

1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi, kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kuin hän oli yhtynyt Batsebaan. Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden; pyyhi pois minun syntini suuren laupeutesi tähden.
in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
2 Pese minut puhtaaksi rikoksestani, puhdista minut synnistäni.
amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
3 Sillä minä tunnen rikokseni, ja minun syntini on aina minun edessäni.
quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
4 Sinua ainoata vastaan minä olen syntiä tehnyt, tehnyt sitä, mikä on pahaa sinun silmissäsi; mutta sinä olet oikea puheessasi ja puhdas tuomitessasi.
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja äitini on minut synnissä siittänyt.
ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
6 Katso, totuutta sinä tahdot salatuimpaan saakka, ja sisimmässäni sinä ilmoitat minulle viisauden.
ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
7 Puhdista minut isopilla, että minä puhdistuisin, pese minut, että minä lunta valkeammaksi tulisin.
asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
8 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ihastuisivat ne luut, jotka särkenyt olet.
auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
9 Peitä kasvosi näkemästä minun syntejäni, pyyhi pois kaikki minun pahat tekoni.
averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
10 Jumala, luo minuun puhdas sydän ja anna minulle uusi, vahva henki.
cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
11 Älä heitä minua pois kasvojesi edestä, äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi.
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
12 Anna minulle jälleen autuutesi ilo, ja tue minua alttiuden hengellä.
redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
13 Minä tahdon opettaa väärille sinun tiesi, että syntiset sinun tykösi palajaisivat.
docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
14 Päästä minut verenvioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni riemuitsisi sinun vanhurskaudestasi.
libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
15 Herra, avaa minun huuleni, että minun suuni julistaisi sinun kiitostasi.
Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
16 Sillä ei sinulle kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin; polttouhri ei ole sinulle mieleen.
quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
17 Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki; särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
18 Osoita armossasi hyvyyttä Siionille, rakenna Jerusalemin muurit.
benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
19 Silloin sinulle kelpaavat oikeat teurasuhrit, polttouhrit ja kokonaisuhrit; silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi.
tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos

< Psalmien 51 >