< Psalmien 50 >
1 Aasafin virsi. Jumala, Herra Jumala, puhuu ja kutsuu maan auringon noususta hamaan sen laskuun.
A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
2 Siionista, jonka kauneus on täydellinen, Jumala ilmestyy kirkkaudessa.
Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
3 Meidän Jumalamme tulee eikä vaikene, hänen edellänsä käy kuluttava tuli ja hänen ympärillänsä väkevä myrsky.
Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
4 Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitakseen kansansa:
Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
5 "Kootkaa minun eteeni minun hurskaani, jotka uhreja uhraten ovat tehneet minun kanssani liiton".
Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
6 Ja taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, sillä Jumala on tuomari. (Sela)
And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. (Selah)
7 "Kuule, minun kansani, minä puhun; kuule, Israel, minä todistan sinua vastaan. Minä olen Jumala, sinun Jumalasi.
Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
8 En minä sinun teurasuhreistasi sinua nuhtele, ja sinun polttouhrisi ovat aina minun edessäni.
I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
9 En minä ota härkiä sinun talostasi enkä kauriita sinun tarhoistasi.
I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
10 Sillä minun ovat kaikki metsän eläimet ja tuhansien vuorten karjat.
For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
11 Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni.
I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
12 Jos minä isoaisin, en minä sitä sinulle sanoisi; sillä minun on maanpiiri ja kaikki, mitä siinä on.
If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
13 Minäkö söisin härkien lihaa tai joisin kauristen verta?
Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
14 Uhraa Jumalalle kiitos ja täytä lupauksesi Korkeimmalle.
Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
15 Ja avuksesi huuda minua hädän päivänä, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua."
And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
16 Mutta jumalattomalle Jumala sanoo: "Mikä sinä olet puhumaan minun käskyistäni ja ottamaan minun liittoni suuhusi?
But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
17 Sinä, joka vihaat kuritusta ja heität minun sanani selkäsi taakse!
Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
18 Jos sinä näet varkaan, niin sinä mielistyt häneen, ja sinä pidät yhtä avionrikkojain kanssa.
For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
19 Sinä päästät suusi puhumaan pahaa, ja sinun kielesi punoo petosta.
Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
20 Sinä istut ja puhut veljeäsi vastaan, sinä panettelet äitisi poikaa.
Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
21 Näitä sinä teet, ja minäkö olisin vaiti? Luuletko, että minä olen sinun kaltaisesi? Minä nuhtelen sinua ja asetan nämä sinun silmäisi eteen.
These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
22 Ymmärtäkää tämä te, jotka Jumalan unhotatte, etten minä raatelisi, eikä olisi pelastajaa.
Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
23 Joka kiitosta uhraa, se kunnioittaa minua; joka ottaa tiestänsä vaarin, sen minä annan nähdä Jumalan autuuden."
He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.