< Psalmien 48 >
1 Laulu, koorahilaisten virsi. Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
Cantique des fils de Coré. L'Éternel est grand et digne d'être loué, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
Délices de toute la terre, le mont de Sion s'élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi.
3 Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu.
Dieu pour ses palais s'est montré un rempart.
4 Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä.
Car voici, les rois se liguèrent: ensemble ils disparurent.
5 Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois.
Ils virent, et furent aussitôt éperdus, ils prirent l'épouvante, et s'enfuirent;
6 Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen.
là même ils furent saisis du tremblement, des angoisses de l'enfantement,
7 Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat.
au souffle du vent d'Orient, qui fracasse les navires de Tarsis.
8 Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. (Sela)
Ce qu'on nous avait dit, nous l'avons vu nous-mêmes dans la ville de l'Éternel des armées, ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Pause)
9 Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi.
O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l'enceinte de ton temple.
10 Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.
Que ta louange, ô Dieu, aussi bien que ton nom, retentisse jusqu'aux bouts de la terre! De justice ta droite est remplie.
11 Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi.
La montagne de Sion est dans la joie, et les filles de Juda dans l'allégresse, à cause de tes jugements.
12 Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit.
Faites le tour de Sion et de son enceinte, comptez ses tours,
13 Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle.
examinez son fossé, faites la revue de ses palais, pour en parler à la race future!
14 Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti.
Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours, à jamais: Il nous conduira jusqu'à la mort.