< Psalmien 48 >
1 Laulu, koorahilaisten virsi. Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
3 Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä.
Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
5 Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois.
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen.
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
7 Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat.
Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. (Sela)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
9 Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi.
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi.
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
12 Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit.
Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
13 Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle.
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.