< Psalmien 37 >

1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.

< Psalmien 37 >