< Psalmien 37 >
1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
De David. Ne t'irrite point à la vue des méchants, et n'envie point ceux qui font le mal!
2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
Car, comme l'herbe, ils sont bientôt tranchés, et, comme le vert gazon, ils sont vite flétris.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
Aie confiance en l'Éternel et fais le bien; demeure dans le pays et cultive la piété,
4 silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
et trouve en Dieu tes délices, et Il t'accordera ce que ton cœur demande.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort, et te confie en lui! Il saura bien agir;
6 Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
et Il fera paraître ton droit comme une lumière, et ta justice comme la clarté de midi.
7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
En silence attends l'Éternel, et compte sur lui. Ne t'irrite point du sort de l'heureux, de l'homme qui vient à bout de ses méchants desseins.
8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
Calme ta colère, renonce à ton courroux; ne t'irrite point; ce ne serait que pour mal faire.
9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
Car les méchants seront exterminés, et ceux qui espèrent dans l'Éternel, posséderont le pays.
10 Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
Un instant encore, et le méchant n'est plus; tu remarques sa place, il n'est plus;
11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
et les opprimés sont maîtres du pays, et jouissent d'une abondante paix.
12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
Le méchant complote contre le juste, et grince contre lui les dents:
13 mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
le Seigneur se rit de lui, car Il voit venir son jour.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour immoler les hommes droits;
15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
leur épée perce leur propre cœur, et leur arc est brisé.
16 Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de mille impies.
17 Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
Car les bras des impies seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
L'Éternel a connaissance des jours des justes, et leur héritage leur est à jamais assuré;
19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
ils ne seront point confus dans le temps malheureux, et aux jours de famine ils sont rassasiés.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
Car les méchants périssent, et les ennemis de l'Éternel, comme l'éclat des prairies, s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.
21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
L'impie emprunte, et il ne rend pas; mais le juste est bienfaisant, et il donne;
22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
car ceux que bénit l'Éternel, possèdent le pays, et ceux qu'il maudit, sont exterminés.
23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
L'Éternel affermit les pas du juste, et Il prend plaisir à sa voie;
24 Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
s'il tombe, il n'est point renversé, car l'Éternel le soutient par la main.
25 Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
Je fus jeune, et je suis un vieillard, mais jamais je n'ai vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain;
26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
toujours il donne, toujours il prête, et la bénédiction repose sur sa postérité.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
Fuis le mal, et fais le bien, et tu demeureras tranquille à jamais.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
Car l'Éternel aime la justice, et ne délaisse pas ses saints; toujours ils sont gardés, mais la race des impies est exterminée.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
Les justes posséderont le pays, et l'habiteront à perpétuité.
30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
La bouche du juste exprime des pensées sages, et sa parole est le langage de la justice;
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
il a dans le cœur la loi de son Dieu, sa marche n'est point incertaine.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
L'impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort;
33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
l'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, et ne le condamne point, quand Il le juge.
34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
Espère dans l'Éternel, et tiens-toi dans ses voies, et Il te relèvera pour te faire héritier du pays. Tu seras témoin de la ruine des impies.
35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
J'ai vu l'impie formidable, se déployant comme l'arbre indigène qui verdit;
36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
il a disparu, et voici, il n'était plus; je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.
37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
Observe le juste et considère l'homme droit; car le pacifique a une postérité;
38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
mais les méchants périssent en entier, et la race des impies est extirpée.
39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
Et le secours arrive aux justes de par l'Éternel; Il est leur rempart au temps de la détresse,
40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.
l'Éternel les assiste et les sauve, Il les sauve des impies, et les aide, parce qu'ils se confient en lui.