< Psalmien 37 >
1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
Delight thyself also in the LORD; and he will give thee the desires of thy heart.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
Commit thy way to the LORD; trust also in him; and he will bring [it] to pass.
6 Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
And he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
For evil doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]: yes, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
The LORD will laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as are of upright deportment.
15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
A little that a righteous man hath [is] better than the riches of many wicked.
17 Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.
22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
For [such as are] blessed by him shall inherit the earth; and [they that are] cursed by him shall be cut off.
23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24 Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
Though he should fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth [him with] his hand.
25 Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
I have been young, and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
[He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
Wait on the LORD, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
Yet he passed away, and lo, he [was] not: yes, I sought him, but he could not be found.
37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.
38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
But the salvation of the righteous [is] of the LORD: [he is] their strength in the time of trouble.
40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.
And the LORD will help them, and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.