< Psalmien 34 >

1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.

< Psalmien 34 >