< Psalmien 34 >

1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2 Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3 Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9 Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12 Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14 vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15 Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20 Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22 Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psalmien 34 >