< Psalmien 34 >

1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
2 Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
3 Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
4 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
5 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
6 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
7 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
9 Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
11 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
12 Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
13 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
18 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
19 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
20 Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.

< Psalmien 34 >